Canción barroca III

Cierro los ojos y percibo tus trazos Mientras sigo amagando con saltar al vacío El afuera no existe, la oscuridad se desvanece Si el tiempo se atasca, día o noche es lo mismo Apurando los pasos te crucé sin buscarte Fui testigo allegado al azar y el olvido El incordio fugaz es el contrapeso aceptado […]

Canción barroca III Read More »

Canción barroca II

Donde en el ocaso del tiempo otorgado El final del camino el umbral no desvía Las pulsiones vitales serán intentos fútiles La génesis se acerca, fatal y sencilla El abadón comparece con ínfulas lóbregas De ancestral maquillaje y de joyas torcidas Cualquier refugio será un ensayo fatuo De acunar en el pecho una esperanza perdida

Canción barroca II Read More »

Consideraciones lingüístico-jurídicas

El siguiente artículo retoma los lineamientos generales planteados en “Contribución a la Filosofía del Derecho” que es, como ya se dijo, un texto introductorio. La idea es poder desarrollar un poco más los conceptos elementales allí expuestos y, a partir de eso, elaborar una conclusión general. Por supuesto, los ítems que se enumeran no revisten

Consideraciones lingüístico-jurídicas Read More »

Canción barroca I

Sobre las tórridas cuencas de polen se yerguen Intensas columnas de espuma y de grava Otras épocas de recuerdos que gravitan en sepia Matizan las noches y los espantos del alba De un clavicordio se fugan burbujas de trinos Acordes rotos y puntillosas escalas Robusta madera y arcoíris metálicos De cuyos vértices penden filamentos de

Canción barroca I Read More »

Apunte sobre filosofía de la historia

Cognoscibilidad de la historia Si hubiera que hacer una distinción macro respecto de la forma en la que internalizamos la historia (en su más amplio sentido), se podría decir que tal distinción es “vivencial” y “no vivencial”. La historia vivencial, de neto carácter empirista, tiene una multiplicidad de niveles de análisis: desde la vieja dicotomía

Apunte sobre filosofía de la historia Read More »

Estructura y espíritu de la traducción

Toda traducción entendida como resultado o consecuencia del acto de traducir puede estructurarse, grosso modo, en tres niveles: uno comunicacional, uno gramatical y uno natural (o también referido como “de la naturalidad”). A su vez, cada nivel posee un eje dinámico, un núcleo que constituye dichos sistemas como tales. Los hace, básicamente, ser lo que

Estructura y espíritu de la traducción Read More »

Contribución a la filosofía del derecho

En un trabajo anterior intenté definir el derecho como una sucesión de relaciones impuestas políticamente que tienden a influenciar las conductas de una sociedad. Como no es la intención del presente artículo hacer referencia a la cuestión lingüística, me limito a mencionar simplemente que la idea de hablar de “sucesión” -y no de “conjunto”- es

Contribución a la filosofía del derecho Read More »

Los pájaros

No habrá atardecer en que no se posen sobre los nudosos gajos de los intrépidos pinos. Con sus arias de antaño, las voces relucen sin contrapuntos, regadas de lino. Perfumado de tierra, el viento acaricia la tarde. Y mientras asedian las nubes y cortan el cielo Sus alas de otoño y picos de alambre atraviesan

Los pájaros Read More »

Tensión en la comunicación

Supongamos que debemos entablar una conversación con otra persona cuya lengua nativa no es la nuestra. Pueden ocurrir dos cosas: que uno de ambos hable la lengua del otro, o bien, que ambos hablemos en una tercera lengua. Una vez definida alguna de las dos modalidades mencionadas, nos preparamos para emprender una labor nada fácil:

Tensión en la comunicación Read More »